Contexto: «purple beyond purple»

Published by

on

“Contexto” é uma série de fragmentos curtíssimos que eu pretendo publicar periodicamente. Os textos da série “Contexto” refletem os frequentes estudos de contexto que se mostram necessários na minha pesquisa. Estes textos não representam teses interpretativas: eles são o resultado de uma busca por interpretantes.

Blue am I and gold in the light of my bride: but the red gleam is in my eyes; & my spangles are purple & green. Purple beyond purple: it is the light higher than eyesight.

Liber Legis, capítulo 2, versos 50-51

Ambos «purple» e «púrpura» descendem do latim «purpura», do grego «πορφύρα» (“porphúrā”), o nome de um molusco do qual se extraía a tintura de mesmo nome, conhecida hoje como púrpura tírio.

O processo de extração e preparo da tintura púrpura no mundo antigo era longo, difícil e custoso. O processo de fabricação do púrpura tírio teve custo avaliado em 2000 euros por grama.

Possivelmente por esta razão, o púrpura tírio foi uma cor associada à realeza, à nobreza e a outras posições no topo da hierarquia social, as vestes púrpuras sendo utilizadas principal ou exclusivamente por imperadores, reis, magistrados e outras figuras de alta posto.

Na linguagem coloquial, o termo «púrpura» mistura-se e confunde-se com o termo «violeta». Na linguagem específica das ciências óticas, enquanto «púrpura» denota certas combinações de luz, «violeta» denota especificamente a cor no limite superior das frequências de onda visíveis ao olho humano. As frequências além desse limite, até 750 THz, denominam-se «ultravioleta». Na perspectiva da ciência da radiação, trata-se da «radiação UV» ou «raios UV». As frequências acima da radiação UV denominam-se «radiação X» ou «raios X».

Compare:

Thou art a centaur, O my God, from the violet-blossoms that crown Thee to the hoofs of the horse.

Liber Liberi, cap. 1, verso 9

Thou art like a beautiful Nubian slave leaning her naked purple against the green pillars of marble that are above the bath.

Liber Liberi, cap. 2, verso 11

Yet they are but foolish folk yonder. I see them on the yellow sand, all clad in Tyrian purple.

Liber Liberi, cap. 4, verso 50

I pluck Thee, O my God, like a purple plum upon a sunny tree. How Thou dost melt in my mouth, Thou consecrated sugar of the Stars!

Liber Liberi, cap. 3, verso 48

Not aloud shall they praise thee; but in the night watch one shall steal close, and grip thee with the secret grip; another shall privily cast a crown of violets over thee; a third shall greatly dare, and press mad lips to thine.

Liber Cordis Cincti Serpente, cap. 1, verso 23

Stained is the purple of thy mouth, O brilliant one, with the white glory of the lips of Adonai.

Liber Cordis Cincti Serpente, cap. 1, verso 59

Moreover I beheld a vision of a river. There was a little boat thereon; and in it under purple sails was a golden woman, an image of Asi wrought in finest gold. Also the river was of blood, and the boat of shining steel. Then I loved her; and, loosing my girdle, cast myself into the stream.

Liber Cordis Cincti Serpente, cap. 2, verso 7

I, and Me, and Mine were sitting with lutes in the market-place of the great city, the city of the violets and the roses.

Liber Cordis Cincti Serpente, cap. 3, verso 21

Also I was in the spirit vision and beheld a parricidal pomp of atheists, coupled by two and by two in the supernal ecstasy of the stars. They did laugh and rejoice exceedingly, being clad in purple robes and drunken with purple wine, and their whole soul was one purple flower-flame of holiness.

Liber Cordis Cincti Serpente, cap. 5, verso 34

Pale or purple, veiled or voluptuous, I who am all pleasure and purple, and drunkenness of the innermost sense, desire you.

Liber Legis, cap. 1, verso 61

Now think not to find them in the forest or on the mountain; but in beds of purple, caressed by magnificent beasts of women with large limbs, and fire and light in their eyes, and masses of flaming hair about them; there shall ye find them.

Liber Legis, cap. 2, verso 24

Deixe um comentário